Welcome to SP!  -

Le Doigt de la Fausse Brèche / Dedo de la Falsa Brecha (or Maillet) and Le Taillon

 
[ Sizes: Orig | Large | Med | Small | Thumb ]
Le Doigt de la Fausse Brèche / Dedo de la Falsa Brecha (or Maillet) and Le Taillon
Le Doigt de la Fausse Brèche / Dedo de la Falsa Brecha (or Maillet) and Le Taillon seen from the Fausse Brèche. Sept 28th 2011

Comments


[ Post a Comment ]
Viewing: 1-20 of 22 « PREV 1 2 NEXT » 

Diego SahagúnSorry

Diego Sahagún

Voted 10/10

It is not DE Dent de la Fausse Brèche, please correct. It's called Diente or Mallet (2957 m).
Posted Oct 25, 2011 5:34 am

visentinRe: Sorry

visentin

Voted 10/10

Diego, in French it is La Dent de la Fausse Brèche, I think he just did a typing mistake. Stunning picture !
Posted Oct 25, 2011 6:38 am

Diego SahagúnRe: Sorry

Diego Sahagún

Voted 10/10

In Spanish it is Diente (2957 m), it's located in the border between Spain and France
Posted Oct 25, 2011 7:23 am

Gangolf HaubRe: Sorry

Gangolf Haub

Hasn't voted

Diego, the Bielsa tunnel was closed so I spent my whole vacation in France and never used the Spanish maps. Therefore I have gotten used to the French names.

Mallet is something like "hammer"?
Posted Oct 25, 2011 7:43 am

visentinRe: Sorry

visentin

Voted 10/10

Interesting observation Gangolf, but it is not connected. For knowing a bit the origin of some words in the etymology of the Pyrenees I can give a guess which I believe to be almost sure.
Mailh means a prominence (like Mailh Massibé), a summit. There is a similar word in Spanish, "Mall" (like Mall Pintrat) or Mallos de Riglos. I'm sure there are hundreds of orthographic variants, that's remains of old Occitan local dialects. I guess in this case Mallet designates a mall prominence and Diego is probably true too despite I never saw this name so far.
The other name Diente is the only translation of "dent" in Spanish which does make sense.
"Fausse Brèche" because there is the "real Brèche" and it's easy to confuse these two similar but distinct places in poor visibility.
p.s: seen Selinunte01's last page about La Tour ? (just few hundred meters from that picture)
Posted Oct 25, 2011 8:09 am

Gangolf HaubRe: Sorry

Gangolf Haub

Hasn't voted

I always found this topic (names in different languages) very fascinating. At least you now explained why some peak near Luchon is called Mail Something. The rest is clear to me as Spanish and French aren't too different from a German viewpoint :-)

Yes, I saw Michael's page, though when I was there I didn't see too much of La Tour. The only day with real clouds ...
Posted Oct 25, 2011 9:18 am

ojoIs it also called... ?

Voted 10/10

....DOIGT de la Fausse Brèche? or am I muddling it with el DEDO ....?¿
Posted Oct 25, 2011 11:01 am

Gangolf HaubRe: Is it also called... ?

Gangolf Haub

Hasn't voted

Yes, you are right. Such a small piece of rock with so many names. Actually I think Doigt is the correct name in French. I'll look it up. Looks like I was much too tired last night :o)
Posted Oct 25, 2011 11:27 am

chugach mtn boyRe: Is it also called... ?

chugach mtn boy

Voted 10/10

Oui, c'est un doigt. On the other side of the border it might be more likely to be "dido", which is the Fabla (local langauage) word for finger, rather than anything in Spanish. But be careful, you will irritate Diego if you don't go with the language of Madrid ;-)
Posted Oct 25, 2011 11:45 am

Diego SahagúnRe: Is it also called... ?

Diego Sahagún

Voted 10/10

Dedo, Dedo de la Falsa Brecha and Maillet. 2957 or 2944 m. Those are the heights and names that I've found in my maps and books. That's all
Posted Oct 25, 2011 11:51 am

visentinRe: Is it also called... ?

visentin

Voted 10/10

True, I thought of it after-while, it's called also doigt. Everything to designate something prominent is good !
As for etymology I've got a Word document I compiled some time ago with a sort of dictionary of most name parts found across the Pyrenees, with translations into modern languages of both sides of the range. I may publish it one of these days as an article with the English column as well.
Posted Oct 25, 2011 12:32 pm

visentinRe: Is it also called... ?

visentin

Voted 10/10

Here it is :)
As everyone can see Spanish and Catalan are missing, team job is highly welcome !
Posted Oct 26, 2011 9:19 am

Tomek Lodowygreat

Tomek Lodowy

Voted 10/10

I start to regret I haven't hiked further along the ridge from Brecha a few weeks ago. Stunning view!

cheers

Tomek Lodowy
Posted Oct 25, 2011 4:26 pm

visentinRe: great

visentin

Voted 10/10

It is really cool to see so many SPers visiting the same area I love in such short lap of time and sharing their impressions about it (Tomek also was on the Spanish side, just under "La Brecha", see his last album). The Pyrenees are getting now more and more represented on SP with quality contributions...
Posted Oct 26, 2011 3:15 am

kamilIndo-European connection?

kamil

Voted 10/10

Very nice pic. Have you got to climb the rock to bag the peak? :)
I wonder if there's any connection with the Albanian word 'mali', e.g. Mali Zi in Albanian means Montenegro (Black Mountain), or e.g. this mountain (I think both 'maja' and 'mali' can mean 'peak' or 'mountain' in Albanian but in this language I can only say hello and thanks and ask for directions or where I can find water :)
cheers,
Kamil
Posted Oct 25, 2011 6:38 pm

visentinRe: Indo-European connection?

visentin

Voted 10/10

No idea about Albanian (the only Maja I'd like to meet is Maja Wloszcsowska ! :)
But there is one point in which you are touching the truth, there are connections with Basque language and Slavic languages. You don't find it funny that "Gura" designates a hill and "Ereka" a river in Basque ? :)
Posted Oct 26, 2011 3:17 am

Gangolf HaubRe: Indo-European connection?

Gangolf Haub

Hasn't voted

Hi Kamil - no, I don't climb these things, I'm happy enough to wriggle my way along the sides of them. But I bagged the big brown one behind ;-)
Posted Oct 26, 2011 5:29 am

ezaNever mind about translations...

eza

Voted 10/10

I love the picture, it's a great sight. Thanks for sharing it, Gangolf.
Posted Nov 6, 2011 1:22 pm

Gangolf HaubRe: Never mind about translations...

Gangolf Haub

Hasn't voted

Funny that I knew exactly that it is called Doigt not Dent. Even funnier that Diego thought it was called Dente instead of Dedo. I guess we made the exact same mental mistake

:-)
Posted Nov 7, 2011 8:36 am

ezaRe: Never mind about translations...

eza

Voted 10/10

Yep, surprising, isn't it?

:)
Posted Nov 7, 2011 11:16 am

Viewing: 1-20 of 22 « PREV 1 2 NEXT » 




Rate This Image
Current Score: 86.85

Log In To Vote
 A Pyrenees Classic (Trip Report)

La Brèche de Roland
« PREV

Viewing
#2 of 38
GALLERY
Pic des Gabietous
NEXT »

 Gangolf Haub's Image Gallery

The northern Sexten / Sesto Dolomites
« PREV

Viewing
#102 of 11477
GALLERY
Sas Rigais
NEXT »


 Taillon (Mountain/Rock)


Image Data
Gangolf HaubSubmitted by Gangolf Haub
on Oct 24, 2011 3:18 pm

Image ID: 755885
Hits: 1718 
Lat/Lon: 42.70310°N / 0.0605°W
Object Title: Le Doigt de la Fausse Brèche / Dedo de la Falsa Brecha (or Maillet) and Le Taillon