PL-SK-CZ-H Team

Regional discussion and conditions reports for Europe. Please post partners requests and trip plans in the Europe Climbing Partners section.
User Avatar
Ivona

 
Posts: 46
Joined: Sat Mar 17, 2007 7:55 pm
Thanked: 0 time in 0 post

by Ivona » Sat Dec 15, 2007 9:32 am

jck wrote:A ja wlasnie wrocilem po przerwie- dziekuje naszej firmie telekomunikacyjnej...ech...
Witam.

czesc!
a co nie zaplaciles rachunku naszemu Wielkiemu Bratu-TP SA? :lol:

User Avatar
jck

 
Posts: 275
Joined: Wed May 04, 2005 11:08 am
Thanked: 0 time in 0 post

by jck » Sat Dec 15, 2007 3:35 pm

Ivona wrote:
jck wrote:A ja wlasnie wrocilem po przerwie- dziekuje naszej firmie telekomunikacyjnej...ech...
Witam.

czesc!
a co nie zaplaciles rachunku naszemu Wielkiemu Bratu-TP SA? :lol:


Lepiej.
Ukradli kabel na moim osiedlu i podczas podlaczania panowie z KPRT cos zle podpieli i spalilo nam rootera.

no avatar
Zzyzx

 
Posts: 1586
Joined: Tue Feb 18, 2003 10:20 pm
Thanked: 0 time in 0 post

by Zzyzx » Sat Dec 22, 2007 10:17 pm

Nie wiem czy zagladacie na "News", ale jest tam link do ciekawego artykulu w nowym wydaniu National Geographic. Polecam.

http://www.summitpost.org/phpBB2/viewtopic.php?t=34244

User Avatar
jck

 
Posts: 275
Joined: Wed May 04, 2005 11:08 am
Thanked: 0 time in 0 post

by jck » Sun Dec 23, 2007 9:43 am

Ja tez sie podpisze- naprawde warto przeczytac.

User Avatar
kamil

 
Posts: 598
Joined: Mon Mar 07, 2005 1:31 pm
Thanked: 22 times in 17 posts

by kamil » Tue Dec 25, 2007 12:16 am

Wesołych, zdrowych, ciepłych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia dla całej ekipy! Spełnienia marzeń osobistych, zawodowych i górskich w 2008 roku, no i żebyśmy mieli na te góry więcej czasu :D

User Avatar
jck

 
Posts: 275
Joined: Wed May 04, 2005 11:08 am
Thanked: 0 time in 0 post

by jck » Tue Dec 25, 2007 9:57 am

Wesolych!

no avatar
Zzyzx

 
Posts: 1586
Joined: Tue Feb 18, 2003 10:20 pm
Thanked: 0 time in 0 post

by Zzyzx » Tue Dec 25, 2007 8:24 pm

Wesolych Swiat i wielu udanych wypraw w gory w nowym roku 2008!

User Avatar
Ivona

 
Posts: 46
Joined: Sat Mar 17, 2007 7:55 pm
Thanked: 0 time in 0 post

by Ivona » Thu Dec 27, 2007 10:48 am

Równiez wszystkiego naj naj w Nowym Roku!!..mam nadzieje przywitac go na Czerwonych Wierchah..ale pogoda musi okazac sie laskawa..Zycze wszystkim udanej zabawy sylwestrowej,najlepiej gdzies w górach i wielu wspanialych wypraw w 2008 roku!! Dolaczam do Kamila-obysmy mieli wiecej czasu na te nasze góry!!
Pozdrawiam

User Avatar
peterbud

 
Posts: 213
Joined: Thu Jan 04, 2007 11:12 am
Thanked: 6 times in 4 posts

by peterbud » Thu Jan 03, 2008 11:43 am

Szczêœliwego Nowego Roku!
I would like to complie a basic toponimes dictionary for mountains of the Carpathians. To start off, I have arbitrarily picked the NE region - see here. However, I have little information on Polish names for this part - maybe some of you could help me out with those :wink: (it is not necessary to reply here, PM is perfect). Dziekuje!

(edit: link updated due to move)
Last edited by peterbud on Sat Jan 05, 2008 12:11 pm, edited 1 time in total.

User Avatar
kamil

 
Posts: 598
Joined: Mon Mar 07, 2005 1:31 pm
Thanked: 22 times in 17 posts

by kamil » Thu Jan 03, 2008 8:15 pm

Peter I'll reply here so maybe others can join the discussion.
Ukrainian and Polish are often very similar.

Here are some of the names I know, some I found and some I just guess (?)

Synyak - Syniak or Siniak (siny - colour grey-blue)
Makovytsia - Makowica (mak - poppy)
Dil - Dział (divide)
Velykyi Dil - Wielki Dział (great divide)
Buzhora - Bużora
Bystra - Bystra (fast-flowing water?)
Velykyi Sholes - Wielki Sałasz/Wielki Szałas? (what's szőlősi in Hungarian? maybe something like a wooden primitive hut, especially for shepherds or sheep? - Polish "szałas" or in highlanders' dialects "sałasz")
Vyshkovo - Wyszkowo
Polonyna Rivna - Połonina Równa (flat mountain)
Ootra Hora - I think there's a mistake here, should be Ostra Hora - Ostra Góra in Polish (sharp mountain/peak)
Lyutans'ka Holytsia - Lutańska Golica? (golica - probably from 'goły' - naked, not covered with vegetation)
Polonyna Borzhava - Połonina Borżawa
Kuk - ??? (means 'hip' (part of the body) in southern Slavic languages, also often used in mountain names, e.g. Bobotov Kuk in Durmitor in Montenegro)
Bozheva - Bożewa? (something like 'God's place'?)
Polonyna Krasna - Połonina Krasna (Red Mountain?)
Syhlans'kyi - Sichlański? (swampy place? - I found that 'sichła' means swamp in some dialects, it's found in some other local names, e.g. village Murzasichle in the Tatras)
Menchul - Menczuł/Menczył/Munczeł
Klymova - Klimowa
Svydivets' - Świdowiec
Blyznytsia - Bliźnica
Chornohora - Czarnohora (black mountain)
Hoverla - Howerla
Brebeneckul - Brebenieskuł
Pip Ivan Chornihors'kyi - Pop Iwan (Czarnohorski) (Orthodox priest Ivan)
Petros - I think it should be spelt Pietros (Polish name is the same, perhaps a variation of your name - Peter :lol: )
Hutyn Tomnatyk - Gutin Tomnatyk/Gutin Tomnatek
Rebra - Rebra
Turkul - Turkuł
Maramoroshs'kyi masyv - Góry Marmaroskie
Pip Ivan - Pop Iwan (Marmaroski)

User Avatar
peterbud

 
Posts: 213
Joined: Thu Jan 04, 2007 11:12 am
Thanked: 6 times in 4 posts

by peterbud » Fri Jan 04, 2008 10:15 am

Dzieki, Kamil!

I will update the table soon with your info.

Nagyszőlős means "big grapes", it's the H name for a town nearby, UA name is Vinohradiv (wine town?), but Sholes is just a transcription I think. Actually we also have the word "szállás" and it means the same as PL "szałas", but pronounciation is closer to the highlanders' "sałasz". Ootra Hora - I also suspect it's a mistake, but could not come up with the correction - Ostra Hora sounds much better! Petros - I will double check it (the meaning is rocky :lol: - as far as I know the word comes from Greek)

User Avatar
kamil

 
Posts: 598
Joined: Mon Mar 07, 2005 1:31 pm
Thanked: 22 times in 17 posts

by kamil » Fri Jan 04, 2008 11:23 am

Yeah I know in your language s=sz and sz=s :lol:

Polish name of Vinohradiv is Winogradów, indeed 'wine grape town'.

I know it's pronounced Pietros, been there once on its top, and in Ukrainian (and Russian) the letter 'e' is often pronounced 'ie'. And yeah, the name Peter means 'rock' :)
In Rumania there are also mountain names Pietrosu, Pietrosul... dunno if it's from the name Peter or from Greek 'rock', have to check...

I found one more mistake, in Latin transcription of Ukrainian should be Brebeneskul and NOT Brebeneckul (Cyryllic 'c' is pronounced 's'). And again we have this 'e' that is read 'ie', but ok, let's stay with Brebeneskul to make it simpler :)

User Avatar
kamil

 
Posts: 598
Joined: Mon Mar 07, 2005 1:31 pm
Thanked: 22 times in 17 posts

by kamil » Fri Jan 04, 2008 11:50 am

You were right, Pietros = rock! :D

Just found this
http://www.npm.pl/artykul.php?art=1127

Nazwa pochodzi od łacińskiego petros czyli skała. Pamiętamy zapewne z Ewangelii, jak Jezus powiedział do Szymona „Ty jesteś opoką na tej opoce zbudują kościół mój” (Mat. 16:18 ). Od słowa opoka, czyli skała pochodzi łacińskie imię Piotr. Za pośrednictwem języka rumuńskiego, w którym skałę określa słowo pitrus, poprzez osadników wołoskich, ta łacińska nazwa dotarła w Beskidy. Nazwano Pietruś, czyli „skalisty” niewysoką, zalesioną górkę z charakterystycznym skalnym grzebieniem. Potem nazwa została zmieniona, być może przez nieuważnego austriackiego kartografa, na bardziej swojsko brzmiącą „Piotruś”. Nazwy Pietros, Pitros lub Pietrosul bardzo często występują w całych Karpatach, a zwłaszcza na terenie Rumunii i określają szczyty skaliste – np. Pietros Rodniański – najwyższy szczyt Karpat Wschodnich, Pietros Budyjowski, Pietros Marmaroski.

The name comes from Latin petros = rock. From the Gospel - Jesus said to Simon (Peter) 'You are the rock on which my church will be built'. Then Simon became Peter = rock.
Via Rumanian language (pitrus = rock) and the Vlah settlers, this Latin name came to the Beskidy mountains. It was used for forested hills with some rocks on top.
Once some cartographer made a mistake and called one of those hills (in Beskid Niski, then occupied by Austria, now in Poland) Piotruś - a Polish diminutive of Peter :)
Names like Pietros, Pitros or Pietrosul are common in all Carpathians, especially in Rumania, and are used for rocky peaks - e.g. Pietros Rodniański (the highest peak of Eastern Carpathians), Pietros Budyjowski, Pietros Marmaroski.

User Avatar
peterbud

 
Posts: 213
Joined: Thu Jan 04, 2007 11:12 am
Thanked: 6 times in 4 posts

by peterbud » Fri Jan 04, 2008 1:18 pm

Yes, Pietros is very widely used in Romanian language for rocky mountaintops. Nearly all ranges have at least one "Pietros" :)

User Avatar
kamil

 
Posts: 598
Joined: Mon Mar 07, 2005 1:31 pm
Thanked: 22 times in 17 posts

by kamil » Sun Jan 06, 2008 12:26 am

Peter, thanks for mentioning me in the dictionary :)
I would rather delete the Polish name Wielki Sałasz / Wielki Szałas cos it was my wild guess and is probably incorrect!
In the same massif Тупий translates as 'tępy' in Polish (meaning 'blunt') but I found its Polish name Tupy.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Tupy
Just found that this article also gives the Polish name of Nagyszőlősi-hegység as Góry Sewluskie (as an old name), so I think you should give this instead of that unfortunate Wielki Sałasz :lol:

Some more:
In Połonina Borżawa Стій (Stiy) is Stoj in Polish.
And in Marmaroski massif Stih is most probably Stóg.
Pietrosul is the same (Pietrosul) on the Polish map, as I remember.
For Unharias'ka (Świdowiec) I found the Polish name Ungariaska. It must mean 'Hungarian' in Ukrainian :)

PreviousNext

Return to Europe

 


  • Related topics
    Replies
    Views
    Last post

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests