Page Type: | Route |
---|---|
Lat/Lon: | 45.66027°N / 6.94537°E |
Route Type: | Hiking |
Season: | Summer, Fall |
Difficulty: | E |
The lakes of Bella Comba, considered by the locals as two "pearls" on the border with France, are definitely worth a visit, even if it is a fairly long and somewhat tiring trip, the lakes can be reached from the hamlet of La Joux (1.607m) in the municipality of La Thuile. Unfortunately, the view from these is limited to the South East where you can admire some peaks of the Rutor group such as the Grande Assaly, Mont Lusse and Mont Colmet, but climbing for about 0h'10/0h'15 on the path to the left (not very visible) placed between the first and the second lake leading to the Tachuy lakes, you can enjoy a magnificent view of the Mont Blanc group. Curious in the center of the second lake is a large rock resembling a giant snail.
I laghi di Bella Comba, considerati dagli abitanti del luogo come due “perle” poste al confine con la Francia, meritano sicuramente una visita, anche se è una gita abbastanza lunga e un po’ faticosa, i laghi sono raggiungibili dalla Frazione di La Joux (1.607 m) nel comune di La Thuile. Purtroppo il panorama da questi è limitato verso Sud Est dove si possono ammirare alcune vette del gruppo del Rutor come la Grande Assaly il Mont Lusse e il Mont Colmet, salendo però per circa 0h'10/0h'15 sul sentiero a sinistra (poco visibile) posto tra il primo e il secondo lago che porta ai Laghi del Tachuy, si può godere di un panorama grandioso sul gruppo del Monte Bianco. Curiosa al centro del secondo lago una grande roccia rassomigliante a una gigantesca lumaca.
BY CAR:
From the exit of Motorway A5 (921m) neighboring Morgex Municipality, continue for about 3 km on SS.26 towards Pré Saint Didier (1.017m). SS.26 becomes the main street of the small city and then continues toward Colle del Piccolo San Bernardo (2.188m). After several hairpins, and past the Villages of Elevaz (1.302m) and La Balme (1.309m) reach the famous ski resort of La Thuile (1.441m). Turn left on the bridge that crosses Dora di La Thuile in the direction of the Village of La Joux. After about 2 km from the bridge, having past a large square, cross another bridge on the Dora to the right. (From this point on, the road, although paved, is quite narrow. Proceed with caution.) After 1 km get to La Joux (1.607m) and park in one of the two parking lots, which are large but sometimes fill up in August. For this reason, access past the second bridge is limited at certain times. Be there before 9 AM to avoid problems, or take the shuttle bus to cover the last stretch.
Dall'uscita dell'Autostrada A5 nei pressi del Comune di Morgex (921 m) proseguire per circa 3 km lungo la SS.26 verso il Paese di Pré Saint Didier (1.017 m); addentrarsi nella via centrale del paese e proseguire sempre lungo la SS.26 che porta al Colle del Piccolo San Bernardo (2.188 m). Dopo numerosi tornanti e, superate le Frazioni di Elevaz (1.302 m) e La Balme (1.309 m), si giunge alla famosa località sciistica di La Thuile (1.441 m); svoltare a destra sul ponte che attraversa la Dora di La Thuile e dirigersi verso la Frazione di La Joux (1.607 m). Dopo circa 2 km e superato un ampio piazzale, riattraversare sempre sulla destra un altro ponte sulla Dora (attenzione da questo punto la strada, seppur asfaltata, è molto stretta, procedere con cautela) e dopo circa 1 km. si giunge a La Joux (1.607 m); qui posteggiare l'auto in uno dei due ampi parcheggi a volte insufficienti nel mese di agosto. Per questo motivo, relativamente al tratto dopo il secondo ponte, c'è una limitazione oraria all'accesso dei mezzi privati, che comunque non tocca chi arriva prima delle 9. In alternativa esiste comunque una navetta bus.
The itinerary is practically identical to the one that leads to the Albert Deffeyes refuge and the Rutor lakes up to the crossroads located above the three magnificent Rutor waterfalls at about (2.110m of altitude) from this point continue for about 10' on the path, almost flat, bearing the n° 8 that overlooks the third waterfall until you reach a small wooden bridge (2.133m) that crosses the stream that descends from the glacier, after passing two fairly steep sections you reach the Vallone di Bella Comba, from the end of the second section, a magnificent view from the Aiguille du Glacier to Mont Dolent. Continue along the valley, here the path climbs more gently and passes the ruins of an ancient hunters' shelter (2.315m) and another small bridge leading to the Albert Deffeyes refuge. From this point, after about 0h'25/0h'30 you reach the first lake (2.373m), the two lakes are separated by a short stretch of stream, and after 0h'05/0h'10 the second lake located at (2.375m), 3h'00/3h'30 from La Joux.
L’itinerario e praticamente identico a quello che porta al rifugio Albert Deffeyes e ai Laghi del Rutor sino al bivio posto sopra le tre magnifiche cascate del Rutor a circa (2.110 m di quota) da questo punto si prosegue per circa 10' sul sentiero, quasi pianeggiante, recante il n° 8 che sovrasta la terza cascata sino a raggiungere un piccolo ponte in legno (2.133 m) che oltrepassa il torrente che scende dal ghiacciaio, dopo aver superato due tratti abbastanza ripidi si raggiunge il Vallone di Bella Comba, dalla fine del secondo tratto, vista grandiosa dall’Aiguille du Glacier al Mont Dolent. Continuare lungo il vallone, qui il sentiero sale piu’ dolcemente e superate le rovine di un antico ricovero per cacciatori (2.315m) e un altro piccolo ponte conducente al rifugio Albert Deffeyes. Da questo punto dopo circa 0h'25/0h'30 si raggiunge il primo lago (2.373m), i due laghi sono separati da un breve tratto di torrente, e dopo 0h'05/0h'10 il secondo lago posto a (2.375 m), 3h'00/3h'30 da La Joux.
The itinerary is considered E.
L'itinerario è considerato E.
For Hiking.
Da Escursionismo.