Surely you´re right... but what about Russian?
The problem is the space, I´d like Summitposters can print the page properly to take it in the back when we climb mountains abroad.
East Europe languages are relevant of course, but how to solve the problem of the space?
Perhaps you mean spring? I've never heard of a fountain in the mountains, so I assume you mean spring? Or maybe they use the word fountain for spring in England or Australia?
Yep Scott, I think British use the term fountain for spring (5th edition of the British Collins Spanish Dictionary). Though it should be said drinking fountain I understand this term is used for naming built drinking fountains.
A source (of a stream or a river) would be "manantial" in Spanish
There´s a sheet in the shared GoogleDocs spreadsheet, although it has no contents yet.
I´m terribly buzy this week but I´ll try to get ready the gear sheet today so you can add contents to it.
I can explain it.
There´s no automatical process to export the spreadsheet contents into html tables... it´s me :-D
This week I having buzy (and horrible) days... so I couldn´t work on the page. I´ll try to update it toning.
Please let me know when you add something directly on html tables. There´s a good reason. I assume the news version it´s the spreadsheet document, because everybody can add contents on the same file, a unique database.
Also this is the reason why I´d prefer the collaborators add new contents using the shared spreadsheet, I´ll save time and, the most important thing: nothing will be erased.
If someone has any problem adding somothing, or find difficulties using the speadsheet just let me know. :-D
I´ll include the new terms for you.
Finally it was imposible to update the html tables, because now it´s late and tomorrow I´m travelling. Right now there is another collaborator editing the shared spreadsheet so I can´t edit the page without overwriting his version and also I can´t export the html table and update the page without loosing the terms some people have added directly on the html tables...
sometimes it´s complicated, but there is a challenge, isn´t it?
I promise you all to update the page next week, including more terms.
Also, I´d like to fix the edition problems I have commented.
and
THANKS A LOT FOR THE GREAT COLLABORATIONS WE ARE RECIVING!
In fact they are, but I´ve realized the colour of the font it´s dark grey so it´s difficult to see because cells are black. I don´t know the reason why the fonts have this horrible colour, they are supposed to be white :-S
I´ll try to fix the problem tomorrow. Thanks for your advice.
Hi,
some Italian terms are lacking and others should be corrected. For example:
- crack (wrong) = "fessura (f)" instead of "crepaccio (m)"
- face (lacking) = "faccia (f)"
and so on.
Are you interested in any support/suggestion?
Ciao
Paolo
Andino - Oct 4, 2007 7:04 am - Hasn't voted
Re: How can I help ?Hola Marcello !
Muy bueana idea de poner las palabras en Portuguese tambien !
Puedes enviar un messaje a Niikolai para que te des el derecho de modificar la lista.
peterbud - Oct 4, 2007 8:40 am - Voted 10/10
Just a thought...Considering the very popular Tatra mountains, I think Slovak and Polish shall be squeezed into the list of "frontline" languages.
nikolai79 - Oct 4, 2007 2:03 pm - Hasn't voted
Re: Just a thought...Hi,
Surely you´re right... but what about Russian?
The problem is the space, I´d like Summitposters can print the page properly to take it in the back when we climb mountains abroad.
East Europe languages are relevant of course, but how to solve the problem of the space?
Diego Sahagún - Oct 4, 2007 5:54 pm - Hasn't voted
Re: Just a thought...Probably with a 2nd mountain dictionary terms list. English would be in both. What do you think?
peterbud - Oct 8, 2007 2:57 am - Voted 10/10
Re: Just a thought...For me, it's fine :)
Scott - Oct 10, 2007 4:59 pm - Hasn't voted
Fountain?This page is a good idea.
fountain/source
Perhaps you mean spring? I've never heard of a fountain in the mountains, so I assume you mean spring? Or maybe they use the word fountain for spring in England or Australia?
Also, crevasse is spelled with two s in English.
Diego Sahagún - Oct 10, 2007 7:45 pm - Hasn't voted
Re: Fountain?Yep Scott, I think British use the term fountain for spring (5th edition of the British Collins Spanish Dictionary). Though it should be said drinking fountain I understand this term is used for naming built drinking fountains.
A source (of a stream or a river) would be "manantial" in Spanish
Andino - Oct 11, 2007 3:28 am - Hasn't voted
What about...- German and Italian for the Weather dictionary ?
(who's up to it ?)
- Are we going to make an equipment dictionary ?
(rope, ice axe, helmet etc...)
ganesh70 - Oct 11, 2007 9:23 am - Hasn't voted
Re: What about...Done. I had some problems with that google docs in the past days. Equipment dictionary? Let's do it!
Andino - Oct 11, 2007 9:49 am - Hasn't voted
Re: What about...I don't even use Google Docs, I edit it right here on SP, very easy and it works 100%. You just need to replace the proper "
" with your text.
chris.mueller - Oct 11, 2007 4:21 am - Voted 10/10
Weather and gearDid the weather update in german. Agree with you antoine to add a gear section.
Chris
Andino - Oct 11, 2007 9:50 am - Hasn't voted
Re: Weather and gearThat's strange, there is nothing appearing in German for Weather...
chris.mueller - Oct 11, 2007 10:25 am - Voted 10/10
Re: Weather and gearOnline now!
nikolai79 - Oct 11, 2007 10:50 am - Hasn't voted
Re: Weather and gearHi,
There´s a sheet in the shared GoogleDocs spreadsheet, although it has no contents yet.
I´m terribly buzy this week but I´ll try to get ready the gear sheet today so you can add contents to it.
nikolai79 - Oct 11, 2007 10:58 am - Hasn't voted
Re: Weather and gearI can explain it.
There´s no automatical process to export the spreadsheet contents into html tables... it´s me :-D
This week I having buzy (and horrible) days... so I couldn´t work on the page. I´ll try to update it toning.
Please let me know when you add something directly on html tables. There´s a good reason. I assume the news version it´s the spreadsheet document, because everybody can add contents on the same file, a unique database.
Also this is the reason why I´d prefer the collaborators add new contents using the shared spreadsheet, I´ll save time and, the most important thing: nothing will be erased.
If someone has any problem adding somothing, or find difficulties using the speadsheet just let me know. :-D
I´ll include the new terms for you.
Thanks for your help.
nikolai79 - Oct 11, 2007 5:55 pm - Hasn't voted
Re: Weather and gearFinally it was imposible to update the html tables, because now it´s late and tomorrow I´m travelling. Right now there is another collaborator editing the shared spreadsheet so I can´t edit the page without overwriting his version and also I can´t export the html table and update the page without loosing the terms some people have added directly on the html tables...
sometimes it´s complicated, but there is a challenge, isn´t it?
I promise you all to update the page next week, including more terms.
Also, I´d like to fix the edition problems I have commented.
and
THANKS A LOT FOR THE GREAT COLLABORATIONS WE ARE RECIVING!
chris.mueller - Oct 13, 2007 9:48 am - Voted 10/10
Re: Weather and gearI think it is also time to thank you, nikolai for starting that dictionary.
Chris
I like it on top - Oct 22, 2007 6:23 pm - Hasn't voted
Great resourceJust wondering if it's possible to state what languages they are at the top of each list.
nikolai79 - Oct 22, 2007 7:55 pm - Hasn't voted
Re: Great resourceIn fact they are, but I´ve realized the colour of the font it´s dark grey so it´s difficult to see because cells are black. I don´t know the reason why the fonts have this horrible colour, they are supposed to be white :-S
I´ll try to fix the problem tomorrow. Thanks for your advice.
Lupino - Sep 18, 2008 2:39 pm - Voted 10/10
Addition/correctionHi,
some Italian terms are lacking and others should be corrected. For example:
- crack (wrong) = "fessura (f)" instead of "crepaccio (m)"
- face (lacking) = "faccia (f)"
and so on.
Are you interested in any support/suggestion?
Ciao
Paolo