A me sembrano più o meno tutti giusti a parte quel crepaccio al posto di fessura che deve essere un errore di trascrizione. Se ricordo bene avevo messo nel programma anche quelli mancanti ma poi mi sa che questo progetto deve essere stato abbandonato dall'autore.
Ciao
Ho capito, però è un peccato che il progetto non vada avanti.....avrei evitato di scrivere "faccia", ignorantone che non sono altro !
Grazie e ciao
Paolo
Diego Sahagún - Sep 23, 2008 11:56 am - Hasn't voted
Re: Addition/correction
Hi Paolo and ganesh70,
nikolai79 is who use to edit this page so I'll let him to introduce "faccia". I'm not good in HTML so I can't do it though "face" is already in the list. Meanwhile I've could correct that error in the word "crack". Please do any correction, addition or comment in English, wich is commonly used in SP.
ganesh70 - Sep 18, 2008 5:49 pm - Hasn't voted
Re: Addition/correctionA me sembrano più o meno tutti giusti a parte quel crepaccio al posto di fessura che deve essere un errore di trascrizione. Se ricordo bene avevo messo nel programma anche quelli mancanti ma poi mi sa che questo progetto deve essere stato abbandonato dall'autore.
Ciao
P.S. Face vuol dire parete, non faccia...
Lupino - Sep 19, 2008 3:17 am - Voted 10/10
Re: Addition/correctionHo capito, però è un peccato che il progetto non vada avanti.....avrei evitato di scrivere "faccia", ignorantone che non sono altro !
Grazie e ciao
Paolo
Diego Sahagún - Sep 23, 2008 11:56 am - Hasn't voted
Re: Addition/correctionHi Paolo and ganesh70,
nikolai79 is who use to edit this page so I'll let him to introduce "faccia". I'm not good in HTML so I can't do it though "face" is already in the list. Meanwhile I've could correct that error in the word "crack". Please do any correction, addition or comment in English, wich is commonly used in SP.
Gracias
Lupino - Sep 23, 2008 12:19 pm - Voted 10/10
Re: Addition/correctionStop, stop ! not "faccia" but "parete" !! I was wrong.
Thank you for your support
Paolo
Diego Sahagún - Sep 23, 2008 1:00 pm - Hasn't voted
Re: Addition/correctionI've let nikolai79 know about it, he should introduce "parete" for "face" instead of "faccia".
Gracias Paolo
Diego Sahagún - Nov 30, 2011 1:39 pm - Hasn't voted
MoulinMolino glaciar (Spanish) = Moulin (glacier) -French- = Moulin (English) = Mulino glaciale (Italian) = Gletschermühle (German)
Diego Sahagún - Nov 30, 2011 1:40 pm - Hasn't voted
MoulinMolino glaciar (Spanish) = Moulin (glacier) -French- = Moulin (English) = Mulino glaciale (Italian) = Gletschermühle (German)
Diego Sahagún - Nov 30, 2011 1:52 pm - Hasn't voted
Glacier termsMolino glaciar (Spanish) = Moulin glacier (French) = Molí glacera (Catalan) = Moulin (English)
Bédière (French) = Bédière (Spanish) = Bèdière (Catalan) = Bèdière (English)