This small mountain is sited at the endo of Mont Paramont (3451m) Subgroup. The crest of that, starting from Monte Colombo
(1854m) dates back to the Southwest, ending with the magnificent pyramid of Paramont
(3300m), is located along the watershed between that part of the valleys of La Thuile from the high walloons of the Dora Baltea adressed onto the Central Valley. It comes after the squat-wooded promontory of Monte Colombo rocky projected above the Hamlets of Runaz Rochefort-la Ravoire, like a big hump wooded with sinuous, dates back more slender towards the two small Faveroy Summits (
2234m and later to the Southwest
2254m), with a few drops metres in altitude to the homonymous hill, over the ridge rises again, more imposing, to the Torre Tonda (Round Tower) and then go more towards the West, in the direction of the Tower of Tighet or Tignet, Bec Taillà and Point of the Crosatie. From this point the watershed, after forming the Hill of Mollette
(2774m) is directed more towards the Southwest, and climbed the Mount Pit, ends with its long Ridge Northeast of Paramont. From this point stretches the great divide between the
"Valgrisenza" to the East and La Thuile true to the Top of the Testa (Head) del Rutor
(3486m). A long
"speech", where the Mount Colombo are the hall and antechamber where you will find only a few Poacher or some Hunter of wild boars. But only in parts
"low", since where, starting from Monte Colombo, the ridge becomes more aerial and rocky you will find only the most wild boars. But we are content just to this, because our goals are entirely peaceful and the only prize catch is the one to go home having spent a wonderful day in a natural wild and still not contaminated, at least during this trail because in the North already passes the
"civilization". But not here on the opposite side, because this Southern slope more than wild still allows dreaming.
"Stealing", maybe, a few images we remain in the heart ...
On wild ridge just above Monte Colombo, by emilius
Questa piccola montagna appartiene alle appendici terminali del Sottogruppo del Mont Paramont (3300 m). La cresta che, partendo dal Monte Colombo risale a Sudovest concludendosi con la magnifica piramide del Paramont
(3300 m), é situata tra questo lungo divisorio le Valli di La Thuile dagli alti valloni indirizzati sulla Valle Centrale della Dora Baltea. Si presenta, dopo il tozzo promontorio boschivo-roccioso del Monte Colombo proiettato al di sopra degli abitati di Runaz e Rochefort-la Ravoire, come un grande dosso boscoso che, con andamento sinuoso, risale più snello verso la Sommità Nordest delle due piccole Punte di Faveroy (
2234 m, GPS e dopo verso la Sudovest
2254 m, la più elevata), scende con pochi metri di dislivello all'omonimo colle; oltre la cresta si rialza, più imponente, verso la Torre Tonda per poi proseguire, più verso Ovest, in direzione della Torre del Tighet o Tignet, del Bec Taillà e della Punta della Crosatie. Da questo punto lo spartiacque, dopo aver formato il Colle delle Mollette
(2774 m) s'indirizza maggiormente verso Sudovest e, scavalcato il Mont Pit, si conclude con la sua lunga Cresta Nordest al Paramont. Da questo punto si allunga il grande spartiacque tra la
"Valgrisenza" ad Est e la Valle di La Thuile vera e propria insino in Cima alla Testa del Rutor
(3486 m), scavalcando Flambeau, Doravidi e Château Blanc. Un lungo
"discorso", dove il Monte Colombo costituisce esclusivamente l'anticamera dell'anticamera e dove troverete soltanto qualche Bracconiere, nasosto nella foresta, o qualche Cacciatore di cinghiali. Ma sol nelle parti
"basse", poiché dove, partendo dal Monte Colombo, la cresta si fà più aerea e rocciosa incontrerete soltanto cinghiali. Noi ci accontentiamo sol di questa piccola e semplice escursione, poiché i nostri obiettivi son del tutto pacifici e l'unica preda ambita é quella di tornare a casa avendo passato una magnifica giornata in ambiente naturale ed ancor non contaminato, almeno durante questo percorso poiché a Settentrione già passa purtroppo la
"civiltà". Ma questo più che selvaggio versante permette ancor di sognare.
"Rubando", magari, qualche immagine che conserviam nel cuore ...
From the Summit towards Monte Emilius Group or East, by livioz
Getting There
By car:
- From TORINO, MILANO, etc: Motorway A5. Exit at AOSTA West (Aymaville) or Morgex Municipalities.
From IVREA Town to Villeneuve, Arvier, Pré Saint Didier Municipalities.
"This is the Planaval Walloon ... / Quest'é il Vallone di Planaval ..."
From Liverogne (Arvier) to Valgrisenche
From Arvier to Liverogne Fraction (730m) and from this to Valgrisenche Valley, up to the Valgrisenche Municupality (1664m) and Mondanges, Surier, Us(s)eliéres Villages around the artificial Beauregard Dam, through Regional Road. Mario Bezzi at Vaudet and Chalet de l'Epée Refuges through paths.
Specific Road Itinerary
"And this is the Secondary to Baulen ... / E questa é la Secondaria verso Baulen ..."
From Aosta Town (583m) follow the State Road n° 26 toward Mount Blanc. Once close to the Village of Leverogne (780m), turn left on the Regional Route for Valgrisenche. Pass many small Villages, including Garin (796m), Rochefort, La Ravoire (950m) and, after some 10 kilometres turn to the right toward important Planaval Fraction (1580m). From Planaval to go back to the North with Municipal Road to La Clousaz Hamlet (1608m) and the next Village of Baulen (1775m), placed in an esplanade overlooking the Grisenche Valley and beautiful quick glances on the City of Aosta.
- From FRANCE: through the Mont Blanc Tunnel to Entrèves-crossroads to Vény/Ferret Valleys neighbor the Courmayeur-Resort. By Little Saint Bernard Pass, closed since November until half May to La Thuile Valley - Pré Saint Didier - Courmayeur.
"This is the Road Master towards Valgrisenche ... / Questa é la Strada Maestra verso Valgrisenche ..."
It is not necessary to take Motorway A5: you can drive on State Road n° 26, in the direction of AOSTA - IVREA - TURIN.
By plane:
- Aeroporto Internazionale "Corrado Gex" Saint Christophe (Aosta)
Route
From path 20A after Milliery Village (1656m) & view to Southeast, by livioz
Monte Colombo (1854m) Standard Route:
approach and route from Planaval towards Baulen tiny Hamlet: by Planaval Fraction
(1580m), just a short detour on the Regional Road to Valgrisenche Municipality, get to small Villages of La Clusaz
(1608m) and Baulèn or Baulìn
(1775m), always with the paved road. From the small parking, sited amongst the ancient and rustic homes, by taking the path
20A, which rises to the North, crossing a wild forest (with yellow but rare signals), often interrupted by fallen trees across the same, that forcing some small
"stunt" passing above or below the logs. Following the same continues further towards the Northeast, reaching the small Village of Milliery
(1656m) and arrives through the forest to the grassy and enough wooden saddle
1771 metres, from which in the short time, easily crossing towards East, on the Summit (
E; 1h'0/1h'15 from Baulen Hamlet).
Arriving on the wide saddle 1771 metres near the Top, by livioz
Monte Colombo (1854 m) Via Normale:
avvicinamento e via da Planaval al Villaggetto di Baulen: dalla Frazione di Planaval
(1580 m), raggiungibile con una breve deviazione sulla Strada Regionale per il Comune di Valgrisenche, arrivare a quelli di La Clusaz
(1608 m) e Baulèn o Baulìn
(1775 m), sempre con la strada asfaltata. Dal piccolo percheggio tra le rustiche e vecchie abitazioni, prendere il sentiero
20A, che sale verso Settentrione, attraverso la selvaggia foresta (scarse segnalazioni in giallo); questo risulta spesso interrotto da alberi caduti di traverso al medesimo, costringenti a qualche piccola
"acrobazia" passando al di sopra od al di sotto dei tronchi. In seguito lo stesso continua maggiormente verso Nordest raggiungendo il Villaggio di Milliery
(1656 m) ed arriva attraversando il bosco all'erbosa ed abbastanza larga sella tra gli alberi
1771 metri, donde in breve alla Cima (
E; 1h'0/1h'15 da Baulen).
View towards Southeast above Baulen or Baulin Village (1775m), by Antonio
Difficulty & Equipment
DIFFICULTY
E/F (Easy and for Hikers).
E/F (Facile e per Escursionisti).
EQUIPMENT
Hiking; snowrackets in presence of high snow or not transformed during the winter.
Da Escursionismo; racchette da neve con neve alta oppure non trasformata durante l'inverno.